《思黯南墅賞牡丹》翻譯及注釋
偶然相遇人間世,合在增城阿姥家。
譯文:在人世間怎會(huì)遇見牡丹這樣漂亮的花,花開重瓣,層層疊疊如同西天王母九重的增城。
注釋:思黯:牛僧孺之字。貞元年間問(wèn)進(jìn)士。文宗時(shí),曾任東都留守等職。南墅:牛僧孺為東都留守時(shí),于洛陽(yáng)南郭歸仁里,經(jīng)營(yíng)一座別墅。人間世:即人世間,人間當(dāng)世。合:應(yīng)該。增城:古代神話中的地名。傳說(shuō)昆侖山上有增城九重,西王母所居。此處此喻牡丹花的重瓣,花瓣層層疊疊如同九重的增城。阿姥:指西王母,古代神話中人名。
有此傾城好顏色,天教晚發(fā)賽諸花。
譯文:有如此傾國(guó)傾城的好顏色,上天應(yīng)該讓你晚點(diǎn)開放與諸花爭(zhēng)艷!
注釋:傾城:典出李延年歌:這里以美人傾城的美貌來(lái)比喻牡丹花色的艷美。晚發(fā):晚開。牡丹花在暮春開放。賽:勝過(guò)。諸花:他花。
劉禹錫簡(jiǎn)介
唐代·劉禹錫的簡(jiǎn)介
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(shī)(654篇) 〕