柳橋晚眺譯文及注釋
譯文
小溪之濱,能聽(tīng)到魚(yú)兒跳水的聲音,縱橫交錯(cuò)的樹(shù)林,靜候著白鶴飛回。
幾片閑散的浮云喲,總難匯成小雨,只好貼著那碧綠的山腰,緩緩飄飛。
注釋
眺:向遠(yuǎn)處望。
浦:詩(shī)中指河邊、岸邊。
橫林:茂密橫生的樹(shù)林。
閑云:浮云,無(wú)雨的云,飄浮在空中,其狀悠閑,故稱(chēng)閑云。
故:所以。傍:依著、靠著。碧山:山嵐蒼翠貌。
柳橋晚眺鑒賞
此詩(shī)是詩(shī)人晚年在山陰家居時(shí)作,寫(xiě)景物“聞魚(yú)躍”、“待鶴歸”、“閑云”等,抒發(fā)了賦閑不用、壯志未酬的淡淡哀思。首聯(lián)寫(xiě)自己賦閑無(wú)聊的情景。次聯(lián)以閑云自喻,“故傍碧山飛”,是出于不得已,曲折地抒發(fā)了懷才不遇的哀思。
整首詩(shī)是黃昏的景象。小浦,橫林,閑云,三個(gè)景象依次漸行漸遠(yuǎn),都是眺的結(jié)果。語(yǔ)有寄托,不得滋潤(rùn)蒼生,只好如閑云野鶴。
陸游簡(jiǎn)介
唐代·陸游的簡(jiǎn)介
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(shī)(8179篇) 〕猜你喜歡
送蘇監(jiān)生復(fù)還家
: 謝晉
才辭東觀入成均,又見(jiàn)治裝去謁親。為客情懷如昨日,到京才學(xué)勝他人。
歸遲莫訝縫衣舊,志遂應(yīng)當(dāng)戲綵新。想是今年除夜酒,團(tuán)欒坐待故園春。
叉魚(yú)招張功曹(署)
叉魚(yú)春岸闊,此興在中宵。大炬然如晝,長(zhǎng)船縛似橋。
深窺沙可數(shù),靜搒水無(wú)搖。刃下那能脫,波間或自跳。
中鱗憐錦碎,當(dāng)目訝珠銷(xiāo)。迷火逃翻近,驚人去暫遙。
