楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康,江蘇無錫人,中國現代作家、文學翻譯家、外國文學研究家、中國社會科學院榮譽學部委員。個人資料簡介
楊絳(1911年7月17日-2016年5月25日),原名楊季康,女,江蘇無錫人,生于北京,中國女作家、文學翻譯家、外國文學研究者,中國社會科學院榮譽學部委員。丈夫為錢鍾書。
幼年經歷
1911年7月17日,楊絳出生于北京開明知識分子家庭,父母籍貫江蘇無錫,父親于1910年的美國賓夕法尼亞大學法學碩士回國,楊絳的父親楊蔭杭學養深厚,早年留日,后成為江浙聞名的大律師,做過浙江省高等審判廳廳長。他熱愛生活,讀書作詩,出行賞花,和母親一樣,都在潛移默化中塑造了楊絳為人處世的良好性格。辛亥革命后,父親辭職回鄉照顧祖母等,父母攜楊絳到上海避難,后遷居上海寶昌路。此后楊絳一家遷居于蘇州、杭州和北京。1915年遷居北京后,楊絳在西單牌樓第一蒙養院上學前班,1919年從辟才胡同女師大附屬小學轉入大王廟小學。12歲時,楊絳入學振華女校(現蘇州市第十中學),16歲時進入振華女中。當時北伐戰爭正在進行,學生運動很多,楊絳卻不感興趣。1928年,楊絳是蘇州振華女中的本年度畢業生,也是蘇州十全街舊校址上老振華女校畢業的最后一屆學生。
青年時期
少年時,楊絳經歷了五四運動、北伐戰爭等重大歷史事件。但五四運動時,楊絳年齡太小,即使親眼目睹過學生們在街上浩浩蕩蕩地游行請愿,卻未曾有過深刻的時代感受;北伐戰爭時期,楊絳正讀高二,眼界與思想都有一定的提高,北伐的勝利使善于觀察的她終于感受到時代發生鮮明變化的信號——女子開始剪去長發。這也對她個人女性獨立思想意識的形成有著巨大影響。1928年,楊絳入學蘇州東吳大學。東吳大學人才濟濟,但楊絳依然脫穎而出:精通中英雙語的楊絳是班上的“筆桿子”,東吳大學1928年的英文級史、1929年的中文級史,都由她負責撰寫。此外,她還頗通音律,擅長簫、月琴等樂器,也略通昆曲。因此老師給楊絳的批語是“仙童好靜”。在大學期間,楊絳向一位比利時的夫人學習法文,學了一口后來清華教授梁宗岱稱贊不已的法語。
求學清華
1932年,因東吳大學受風潮影響停課,楊絳到清華大學借讀完成大四學業,于1933年考入清華大學研究院外國語文研究生,并在1934年得清華優秀生獎。在清華讀書期間,楊絳開始了自己的文學創作生涯。時任清華任課老師的朱自清頗為欣賞她的文采,她的第一篇散文《收腳印》和第一篇小說《璐璐,不用愁!》都是由他推薦至《大公報·文藝副刊》上發表。
1932年春天,楊絳在清華大學借讀期間與錢鍾書相識。錢鐘書是清華著名的才子,書生意氣,而楊絳也是名門閨秀,1935年兩人在蘇州廟堂巷家中大廳舉行婚禮,而后,一同去歐洲留學。留學期間,楊絳誕下了與錢鐘書愛情的結晶——女兒錢瑗。錢鐘書曾在詩歌里追憶他見到楊絳的第一眼:“頡眼容光憶見初,薔薇新瓣浸醍醐。不知靦洗兒時面,曾取紅花和雪無。”第一次見面,錢鐘書就說:“我沒有訂婚。”“我也沒有男朋友。”楊絳回答,于是兩人開啟了緣分。
歐洲游學
1935年,錢鐘書以第一名的成績考取了英國庚子賠款公費留學生,準備到英國牛津大學深造。出國前,他與楊絳結婚了。婚后,楊絳經過一番考慮,決定隨丈夫錢鐘書一同去國外,自己則做一名不用交學費的旁聽生,聽幾門課,到牛津大學圖書館自習、看書,坐擁書城,讀遍了英國文學。除了讀書外,她還盡最大努力做一位賢妻,安排好兩人的生活起居,并每天和錢鐘書出門“探險”,專挑沒去過的地方去游玩一番,隨時發現一些有趣的事情。這樣一來,楊絳在牛津大學的學習與生活,倒成為一種不折不扣、不求學歷的游學。
回國任教
1938年,楊絳隨錢鐘書帶著一歲的女兒錢瑗回國,回國后歷任上海震旦女子文理學院外語系教授、清華大學西語系教授。1939年秋,楊絳任蘇州振華女校(滬校)校長兼高三級英語教師。1941年,珍珠港事件后,振華女校(滬校)停辦。1942年,楊絳任工部局半日小學代課教員,業余寫劇本,并在1943年和1944年兩年間,楊絳的劇本《稱心如意》《弄假成真》《游戲人間》等相繼在上海公演。
1954年,楊絳完成法國作家勒薩日(LeSage)的《吉爾·布拉斯》(GilBlas)譯作,并在《世界文學》分期刊登;1957年受“外國古典文學名著叢書”編委會委以任重譯《堂吉訶德》;次年春,隨以潘梓年為首的隊伍到昌黎“走馬看花”,在全國大躍進時期參觀各大躍進地區;10月至12月底,下鄉(太和莊)學習“社會主義好”并接受老知識分子改造思想,并于這年冬天開始自學西班牙文。1961年3月,楊絳被查出胸部腫瘤,因暫且不能斷為良性,遵聽醫囑接受觀察一段時期,并于次年9月在北京某醫院切去腺瘤。1966年楊絳受“無產階級文化大革命”波及,8月27日,楊絳交出《堂吉訶德》全部翻譯稿;1970年7月12日被下放干校,于兩年后的3月12日才和丈夫錢鐘書隨第二批“老弱病殘”者返回北京。1975年冬,楊絳與錢鐘書煤氣中毒,幸而及時起床開窗得以無生命危險。
文學道路
楊絳一生創作不竭,著作豐厚。楊絳早年創作劇本《稱心如意》《弄假成真》《游戲人間》等,被多次搬上舞臺;20世紀80年代后,“走到人生邊上”的楊絳,進入創作的又一個高峰期:1980年,她發表了長篇小說《洗澡》;1981年發表《干校六記》并被譯成多種語言;1984年作品《老王》入選初中教材;1985年散文集《隱身衣》英譯本出版。2003年,93歲的楊絳出版散文隨筆《我們仨》,風靡海內外;2007年,再出版《走到人生邊上——自問自答》,受到廣大讀者的歡迎。當然,楊絳不僅是一位廣受歡迎的作者,還是一名世界經典名著的譯者。20世紀50年代,楊絳因為翻譯法國作家勒薩日的小說《吉爾·布拉斯》受到好評,與此同時,沒有學習過西班牙語的她也接到了一項意外的翻譯任務——重譯《堂吉訶德》。在楊絳自撰的《楊絳生平與創作大事記》中,人們可以勾勒出這部名著的艱難翻譯歷程:1958年冬,開始自學西班牙文,1978年,《堂吉訶德》出版;1984年,楊絳重新審校已出版3次的《堂吉訶德》,1987年出版校訂本。朱光潛先生對她的翻譯作品倍加贊譽;人民文學出版社策劃部主任宋強介紹,2000年以來楊絳翻譯的《堂吉訶德》已出版75萬冊。
晚年經歷
晚年的楊絳閉門謝客,不問世事,深居淺出,在斗室中寫作。1997年,楊絳愛女錢瑗去世;一年后,丈夫錢鐘書去世。2001年,楊絳以她和錢鐘書的名義在母校清華大學設立了“好讀書”獎學金,捐出兩人的部分稿費,以鼓勵家庭經濟困難的優秀大學生努力學習,成才報國。而在人民文學出版社出版的錢鍾書的著作《圍城》、楊絳的《洗澡》《洗澡之后》以及文集的稿費,都直接匯入了清華大學教育基金會,截止2016年,總額已近兩千萬元。
2016年5月25日凌晨,楊絳先生在北京協和醫院病逝,享年105歲。在《我們仨》里,她寫道:“一九九七年早春,阿瑗去世。一九九八年歲末,鍾書去世。我們三人就此失散了。就這么輕易地失散了。‘世間好物不堅牢,彩云易散琉璃脆。’現在,只剩下了我一人。”2015年楊絳先生離世,一家人得以在天國聚首。
個人生活
楊絳讀音:yáng jiàng。
楊絳先生:楊絳丈夫是錢鍾書。1932年春天,楊絳考入清華大學并與錢鍾書相識。從此,楊絳與錢鍾書開始戀愛。1933年,與錢鍾書在蘇州一飯館內由男女兩家合辦訂婚禮。1935年,楊絳與錢鍾書成婚,不久一同出國留學,1998年12月19日7時38分,錢鍾書因病去世,享年88歲。
楊絳去世:2016年5月25日凌晨,楊絳先生在北京協和醫院病逝,享年105歲。




