羅馬俱樂部
Books such as Paul Ehrlich’s The Population Bomb In 1968 and the Club of Rome’s 1972 study The Limits to Growth,
Paul Ehrlich 1968年著作《人口炸彈》及羅馬俱樂部1972年的研究報(bào)告《增長(zhǎng)的極限》造成人們恐懼,
raised fears that unchecked population growth might lead to mass starvation.
以為未加節(jié)制的人口增長(zhǎng)會(huì)導(dǎo)致大規(guī)模的饑荒。
In the 70s,the Club of Rome predicted,with hilarious imprecision,
1970年代時(shí),羅馬俱樂部令人捧腹地粗略預(yù)測(cè),
a coming doomsday of uncontrollable pollution,wild overpopulation and resource depletion(by 1992,for example,no oil).
失控的污染、人口爆炸及資源枯竭即將來(lái)臨
CPI
消費(fèi)者物價(jià)指數(shù)
The TIME group predicts that the CPI will climb at an annual rate of 7.2%in the fourth quarter
時(shí)代集團(tuán)預(yù)測(cè)消費(fèi)者物價(jià)指數(shù)在第四季將爬升至年增率7.2%
and slow to 3.8% by tate next year.
但在明年結(jié)束前將會(huì)減緩至3.8%。
Economists placed greater trust in the CPI report,
經(jīng)濟(jì)學(xué)家對(duì)消費(fèi)者物價(jià)指數(shù)比較信任,
contending that the surge in the wholesale index was merely a fluke.
認(rèn)為批發(fā)物價(jià)指數(shù)的飆漲只是偶發(fā)現(xiàn)象。
crowding out
排擠效果
For corporate America,health care has become a crippling expense.
對(duì)美國(guó)企業(yè)來(lái)說(shuō),健保已成了對(duì)企業(yè)殺傷力極大的一項(xiàng)支出。
General Motors laid out $3.2 billion last year,more than it spent on steel,to provide medical coverage for 1.9 million employees,dependents and retirees.
通用汽車公司去年編列32億美元去付它190萬(wàn)名員工、眷屬與退休員工的醫(yī)藥費(fèi)用,比公司買鋼鐵的預(yù)算還高。
Unchecked,the U.S. medical bill will more than double in the next 10 years to $1.6 trillion,crowding out spending for other urgent needs.
假如再不節(jié)制,美國(guó)人的醫(yī)藥支出會(huì)在未來(lái)10年內(nèi)增長(zhǎng)一倍達(dá)到1.6兆美元,排擠其他更重要的資金需求。
deflation
通貨緊縮
The potential for still lower inflation is real-and the gruesome possilility of deflation can’t be ruled out.
更低的通膨率是可能發(fā)生的,而殘酷的通貨緊縮的可能性并不能排除在外。
The only question:will inflation succeed?
唯一的問題:通貨膨脹可能成功嗎?
Upon the answer(which many think will be soon apparent)depends the immediate economic future of the U.S.
美國(guó)短期的經(jīng)濟(jì)前景全依賴問題的答案。
If it succeeds,the downward spiral of deflation will be definitely checked.
如果通貨膨脹成功,那么往下盤旋的通貨緊縮就可確定已經(jīng)控制住了。
depression
蕭條
Few would advocate a literal reprise of Franklin D.Roosevelt’s response to the Great Depression,
很少人會(huì)主張拿出當(dāng)年F.D.羅斯福對(duì)付經(jīng)濟(jì)大蕭條的方法,
which included strong gusts of government spending and massive publicworks projects.
包括大幅提高政府的支出與公共工程的預(yù)算。
While some economists have described the current slump as a near depression,
有些經(jīng)濟(jì)學(xué)家把當(dāng)前的低迷形容成“接近蕭條”
that phrase overstates the case if it is taken as a comparison with the period 1929-33,
用這詞就嫌夸張了,
when the U.S. economy contracted by nearly a third.
因?yàn)樵?929至1933年間,美國(guó)的經(jīng)濟(jì)萎縮了1/3之多。
deregulate
自由
Rajiv’s goal was to give his country reform,modernization,deregulation
拉吉夫的目標(biāo)是帶給印度改革、現(xiàn)代化、自由化
all catchwords under-pinning his frequently quoted aim of "bringing India into the 21st century."
這些都是支持他經(jīng)常掛在嘴邊的所謂“帶領(lǐng)印度進(jìn)入21世界”大方向的一些口號(hào)。
New technology and deregulation are blurring the lines between telephones and cable TV,
新科技與政府管制的取消使得電話與有線電視的界線開始模糊,
provoking a battle for America’s homes.
雙方為搶奪美國(guó)家庭用戶,展開一場(chǎng)大戰(zhàn)。
econometrics
計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)
The reluctant laureate was honored for pathbreaking work in the early 1940s that laid the foundation for econometrics,which uses mathematical models to study the behavior of aneconomy.
